Welcome Innsbruck - INVERNO // ЗИМА 2017/2018
W E L C O M E 102 K U L I N A R I K A N A T R A D E L C O N T A D I N O A L F O R N O C O N C R O C C H E T T E D I P A T A T E E C A V O L O R O S S O All’Hotel Bierwirt il cavolo rosso si lascia marinare alcune ore, in modo che rilasci al meglio il suo sapore. Come molti altri tipi di cavolo fa parte da molto tempo della cucina tirolese, ma il suo sapore è molto più delicato rispetto agli altri, per questo si sposa perfettamente con piatti invernali di carne e pollame, ma soprattutto con la selvaggina. T R I S D I T E S T A D I V I T E L L O A R R O S T I T A , F R I T T A E I N S A L A M O I A , C O N P A T A T E A L P R E Z Z E M O L O Non è un piatto che può piacere a tutti, ma chi non si impressiona davanti alla forma della testa del vitello sarà entusiasta di trovare questa specialità nel menù, che ormai si prepara molto raramente. SI MANGIANO ALL’HOTEL BIERWIRT, BICHLWEG 2, TEL. +43 (0)664, WWW.BIERWIRT.COM СВЕЖЕЗАПЕЧЕННАЯ УТКА В НАТУРАЛЬНОМ СОКУ С КАРТОФЕЛЬНЫМИ КРОКЕТАМИ И КРАСНОЙ КАПУСТОЙ В ресторане „Bierwirt“ для того, чтобы лучше раскрылся ее вкус, нашинкованную красную капусту маринуют несколько часов. Этот сорт капусты, впрочем как и многие другие, - уже давно является неотъемлемой частью тирольской кухни. Краснокочанная капуста на вкус несколько мягче, чем ее родственницы, и поэтому отлично сочетается с блюдами из мяса и птицы, а особенно с блюдами из дичи. Т Е Л Я Ч Ь И М О З Г И В Т Р Е Х В И Д А Х ( Ж А Р Е Н Ы Е , З А П Е Ч Е Н Н Ы Е , В У К С У С Е ) С О Т В А Р Н Ы М К А Р Т О Ф Е Л Е М И П Е Т Р У Ш К О Й Блюдо на любителя. Но те, кого не пугает немного необычный внешний вид, обычно приходят в восторг от этого блюда, крайне редко встречающегося в меню ресторанов. ПОДАЮТ В ГОСТИНИЦЕ „BIERWIRT“, BICHLWEG 2, TEL. +43 (0)512 342143 , WWW.BIERWIRT.COM
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy Mjc1MzM=