Welcome Innsbruck - INVERNO // ЗИМА 2017/2018
W E L C O M E 47 francesi e i bavaresi, allora alleati, giocavano durante il tempo libe- ro nell’accampamento militare a questo gioco, il cui nome deriva dal francese “va tout”, che sarebbe equivalente a dire “briscola”!. W И гра - дело серьезное. К ней нельзя относиться легкомысленно. По этой причине для когда-то очень популярной в народе, но теперь почти забы- той карточной игры «перлагген» был даже созван конгресс. 19 апреля 1890 года в Инсбруке собрались на один день любители этой игры, чтобы окончательно определить ее создателей (канцеляристов Алоиса фон Перкгамера и Иосифа Пфонцельтера и сотрудников лесного управления Фердинанда Гиле и Иоганна Сарера), место рождения (больцанская гости- ница „У павлина“) и год создания (1833). Кроме того на кон- грессе, естественно, были установлены четкие правила этой игры. Правда соблюдались они не всегда и во многих местах устанавливались заново. Название игры берет свое начало от слова «berlocche», что в переводе означает «черт», или от словосочетания «far berlich berloch», что означает «кого-то путать». Это точно передает смысл игры: наряду с везением, тактикой и стратегией запу- тывание других игроков является важным элементом игры, которая играется немецкой колодой с 33 картами. В 2016 году игра «Перлагген» была объявлена австрийской комиссией ЮНЕСКО нематериальным культурным достоянием. С сегодня в нее играют только в немногих гостиницах-ресторанах. Среди других известных и до сих пор популярных карточных игр: «Шнеллен», «Шнапсен», «Битен», ну и, конечно же, «Ват- тен». Кстати, последняя, судя по преданиям, появилась в Бава- рии во время наполеоновских войн. Немецкие и французские солдаты коротали свое свободное время в биваках за игрой в карты. Название игры произошло от французского слова «va tout» и дословно переводится ка «последний козырь». W D R A N D L Un disco rotante detto “Drehbrett” è un gioco d’azzardo che si av- vicina alla moderna roulette. Il suo nome indica che la lancetta nel centro veniva fatta girare (drehen). Era un gioco per i giorni di fe- sta o le feste degli Schützen e conosciuto già nel Cinquecento. Fu però periodicamente proibito, per esempio nel 1765 o nel 1840. I premi e le puntate erano comunque molto esigui, per quanto ce ne parlano i documenti: si giocava puntando degli utensili per la casa o altri oggetti di uso pratico. Se la lancetta si fermava proprio fra le due sezioni, si poteva spingere una molla sul retro del disco per lasciare al caso la scelta del vincitore. La ruota, detta anche “Drandl” si può ammirare nel Museo di Arte Popolare Tirolese. D R A N D L Азартная игра «Вращающаяся доска» похожа на игру в ру- летку. Название игры подсказывает, что стрелка посредине вращается по кругу. Эта игра была излюбленным равлече- нием еще в XVI веке в дни церковных праздников и празд- ников стрелков. Время от времени игра запрещалась, как, например, в 1765 г. или в 1840 г. Губернским циркуляром. При этом ставки и призы в игре были скромными: играли на предметы кухонной утвари или другие полезные в хозяйстве вещи. Если стрелка останавливалась на границе между дву- мя полями с выигрышами, то спорный случай разрешался нажатием под доской металлической пружины, на которой была закреплена стрелка. Увидеть эту игру можно в Музее народного творчества. © TIROLER LANDESMUSEEN
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy Mjc1MzM=