Previous Page  24 / 132 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 24 / 132 Next Page
Page Background

CAJA SCHÖPF ÜBER SICH UND INNSBRUCK

Geburtsdatum: 26.03.1985

Profession: Freeskier, Sportpsychologin, Sportmodel

Größte Erfolge (Competitions): New Zealand Open Slopestyle 2007

(3. Platz), US Open Finale Slopestyle 2007, European Open Slopestyle

2010 (4. Platz), WM Salt Lake City Slopestyle 12. Platz Einladung zum Nine

Queens Invitational und Teil der ersten beiden Shades-of-Winter-Filme.

• Nordkette: Im Sommer wie im Winter ein Traum.

• Stubaier Gletscher: Herbst, Winter und Frühjahr: City und Glacier.

• Kühtai: Seit der Jugendolympiade auch sehr gute Freestyle-Möglich-

keiten: gute Pipe, Medium- und Small-Kicker, Rails und Boxen. Noch

besser allerdings ist es fürs Freeriden; Tourenski vorausgesetzt.

• Axamer Lizum: „Kurz-vor-der-Vorlesung-noch-Skifahren“-Lieblings-

gebiet: Überschaubar, aber viele 30- bis 60-Minuten-Touren direkt

vom Lift weg.

Was ich noch sagen will: Versucht euch mal in Innsbruck. Es macht süchtig.

CAJA SCHÖPF ABOUT HERSELF AND INNSBRUCK

Date of birth: 26.03.1985

Profession: Freeskier, sport psychologist, sports model

Greatest successes (competitions): New Zealand Open Slopestyle 2007

(3rd place), US Open Final Slopestyle 2007, European Open Slopestyle 2010

(4th place), World Championships Salt Lake City Slopestyle 12th place.

Invitation to the Nine Queens Invitational and part of the first two Shades

of Winter movies.

• Nordkette: A dream in summer as well as in winter.

• Stubai Glacier: Autumn, winter and spring: City and glacier.

• Kühtai: Since the Youth Olympics it offers some really good freestyle

options: a great pipe, medium to small sized kickers, rails and

boxes. For the freeriders among us it has even more to offer – if you

know how to use touring skis.

• Axamer Lizum: This is my favourite “let’s go for a quick escape from

the city before university starts”. Nice and compact, but a lot of 30

to 60 minute tours within close proximity from the lifts.

My advice: Try Innsbruck! It’s addictive.

Mehr zum Risiko am Berg und wie es zu Flo Orleys Alltag wurde

gibt es im Blog des Innsbruck Tourismus. // More about the dan-

gerous sport and how it became Flo Orley’s hobby can be read on

Innsbruck’s Tourism blog:

DE

blog.innsbruck.info/freeride

EN

blog.innsbruck.info/en/freeride www.freeride-city.com

peting for years in freestyle events, I was looking for a new challenge.

Besides that, people in the freestyle scene become younger and youn-

ger and at my age, after having landed for the 100th time on the ice,

it hurts a bit more than it used to, when I was still a grommet myself.

FLO:

I don’t know what she is talking about. Even though being an old

bird (30 !) you are still in good conditions.

CAJA:

Well you are not the youngest either with your 40 (!) years.

FLO:

Exactly, and for that reason I am a freerider. But back to the ques-

tion: Growing up in Innsbruck, the Seegrube was my second home and

so I grew up in the scene.

All I wanted to do was looking for untouched powder runs, climb over

the rocky ridge and race down. And it is still my favourite thing to do.

The Seegrube being my local mountain has sort of predetermined my

direction in life.

CAJA:

Come on Flo, don’t act so modest. You are the king of the free-

riding scene. Probably 9 out of 10 newcomers have decorated their

walls with a poster of you.

Caja, in your opinion, what does the name Flo Orley stand for?

CAJA:

Easy… Flo is an international legend. I associate many things wi-

th his name - snowboarding, freeriding and of course, the Seegrube.

And Flo, what do you think of when you hear the name Caja Schöpf?

FLO:

Well, this is the girl that moved here from Bavaria, then sort of

got stuck and managed it to turn her successful freeSTYLE career into

a freeRIDE one.

Freeriding is a discipline that has arisen from snowboarding,

which is a scene, strongly shaped by lifestyle.

FLO:

Our roots lead back to the 1980s - to the beginnings of snow-

boarding in Innsbruck. Back then, it was more an attitude to life, a mo-

vement around the sport. Later, the use of skis in the powder snow

became more common.

CAJA:

Many of the riders represented in the world ranking grew up in

Innsbruck. We are a breeding ground for freeriders and professional

athletes.

What do you do, when you are not in the mountains?

CAJA:

I work as a sport psychologist for a youth training centre of a

football club, as a sports model and this summer, I had my first job as

a consultant on the subject motivation.

Flo: I run a freeride centre in Innsbruck, work as a commentator, pa-

raglider and hang glider. As long as I can move my hands, I am not

worried about my future.

||

© J.TÜRTSCHER