Previous Page  61 / 124 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 61 / 124 Next Page
Page Background

S

o lecker Speckknödelsuppe, Kaiserschmarren, Tiroler Gröstl

und Co. auch sind – manchmal oder auch gerne öfter muss

Fremdgehen erlaubt sein. Fremde Teller haben nämlich auch

schöne Speisen, und in Innsbruck ist für nahezu alle Geschmäcker ge-

sorgt. Italienische, japanische, chinesische, thailändische, nepalesi-

sche, französische und noch viele Nationalitäten mehr sammeln sich

hier und bringen das Flair, den Geschmack und Duft der großen Welt

in die Stadt im Gebirg. Manche davon sind bereits seit Jahren oder gar

Jahrzehnten beinahe eine Institution unter Genussliebhabern, ande-

re erst seit kurzem hier – doch allen ist gemein, dass das Niveau der

Küche ein hohes ist, sie die Originalität und das Besondere aus ihrer

heimischen Küche perfekt in die Fremde übernommen haben und

die traditionelle Tiroler und österreichische Küche ungemein berei-

chern. Oft genug ergeben sich aus der Begegnung der Kulturen auch

auf den Tellern hochinteressante Verschmelzungen, und genau das ist

das Schöne an dem multikulturellen Miteinander: Wenn nicht nach

Unterschieden gesucht wird, sondern nach dem Verbindenden. Und

was verbindet schließlich mehr als ein gutes Essen? Eben.

||

A

s good as dumplings soups, Kaiserschmarren and Tiroler

Gröstl may be – your taste buds need a change once in a whi-

le. Innsbruck offers culinary delights for every taste. Italian,

Japanese, Chinese, Thai, Nepalese, French and many more nationali-

ties have gathered in the heart of the Alps to spread the flair and the

flavour from every corner of this world in the mountains. Whether

long-established or new – all of them deliver originality and top

quality. The perfect addition to the Tyrolean cuisine to spice things

up. The beauty in this is the multicultural mix: Look for the connec-

tions rather than the differences. And what is more connecting than

the love of good food?

||

innsbruck.info/kulinarik innsbruck.info/food