WELCOME
||
46
для казни (в простонародье „Кёпфлплац“). На протяжении ве-
ков Анпругген развивался в своего рода предместье города,
поэтому часто для путешественников было не совсем понятно,
что этот район относится к Инсбруку. Поселение, прежде все-
го его нижняя часть, стало прибежищем для ремесленников, ка-
менщиков, кожевников, колокольных мастеров и прочей братии.
Анпругген славился многочисленными литейными мастерски-
ми. Переулок Löfflerweg, улица Magtstraße (Леонхард Магт отлил
формы для „Черных людей“) и переулок Schmelzergasse получи-
ли свои названия от знаменитых литейных мастерских. После
того, как в конце XV века улица Innstraße на противоположном
берегу реки получила статус центральной улицы, переулок Св.
Николауса стал терять свою значимость. Репутация района па-
дала на глазах. Этому не помешал и роскошный ряд домов, по-
строенный после опустошительного пожара 1473 года, уничто-
жившего 48 деревянных построек и фахверковых домов.
„Не было места, где хотелось бы хотя бы ненадолго задер-
жаться. Бывшая центральная транспортная улица приходила в
упадок день ото дня и дала этому району города подходящее на-
звание „Коатлакн“: так называемый Котлакен - это узкий переу-
лок в районе Св.Николауса. Собственно это боковая улочка от
Innstraße, выходящая на большую площадь перед находящей-
ся на возвышении готической церковью Св.Николауса. Жите-
ли, а главным образом, жительницы этого переулка отличались
острым, здоровым чувством юмора. Привлекательным это ме-
сто было сложно назвать. Грязные, неопрятно одетые женщины
и дети ходят и стоят тут и там. Часто можно услышать оглуши-
тельный бабский визг вперемежку с отборной руганью. Мест-
ные женщины имеют славу невыносимых стерв. Но те, кто с ни-
ми близко знаком, придерживается совсем другого мнения. Они
добродушные, готовые прийти на помощь, честные.“ - так опи-
сывает свои впечатления от 1917 года Рудольф Грейнц в своей
книге „Город на Инне“. Только в 1829 году после громких проте-
стов местного населения переулок был санирован.
Настоящее время
Оглянувшись назад, можно сказать, что у района Анпругген чрез-
вычайно живая история. Несмотря на то, что пасынка города не
раз высмеивали и поносили, он был одновременно родиной ве-
ликих мастеров и художников (в том числе одного из известней-
ших народных артистов Ганса Бреннера, память которому уве-
ковечена памятником на одноименной площади „Brenner-Platzl“),
местом деятельности, самобытности, безыскусственности, „пла-
вильным тиглем“ из местных аборигенов и приезжих.
И вот уже много лет там, за мостом, что-то происходит.
Местные жители гордятся своим районом, старейшим в альпий-
ской столице нишевым кварталом Инсбрука - таким близким к
центру города и таким особенным. Там, где история проявляет-
ся так живо и так по-разному, где чувствуешь зловещее дыха-
ние прошлых времен, витающее над узенькими переулочками и
запутанными рядами домов и напоминающее о том, что имен-
но здесь зародилось так много традиций. Анпругген излучает
историю, поэтому неудивительно, что он, как и раньше, являет-
ся пристанищем для ремесленников и творческих людей, кото-
рых сюда тянет, как волшебным магнитом. Именно они вдыхают
в эти древние стены новую жизнь и одновременно продолжают
традицию, благодаря которой здесь много веков тому назад был
заложен фундамент города на другом берегу реки. Все боль-
ше и больше Анпругген становится частью города, не теряя при
этом своей индивидуальности.
||
L’angolo fra via Mariahilfstraße e la salita
del vicolo Höttinger Gasse intorno
al 1905 (a sinistra), il rigattiere Stasny nel 1940 ca. //
Афиша „Вечер танцев“: угол улицы Mariahilfstraße
и переулка Höttinger Gasse,
1905 г. (слева), магазин-барахолка
„Stasny“, 1940 г. (справа).