Previous Page  108 / 124 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 108 / 124 Next Page
Page Background

WELCOME

||

108

innsbruck.info/8b

DAS AXAMER WAMPELERREITEN

wurde 2016 von der UNCESO zum immateriellen Kulturerbe

Österreichs gekürt und ist ein Hauptbestandteil des umfangrei-

chen Axamer Faschingstreibens. Die Wampeler (Wampe bedeutet

dicker Bauch) sind leicht zu erkennen: Mit einer weißen „Pfoat“

(Leinenhemd), die mit Heu ausgestopft wird, einem breiten Leder-

gurt, einem roten Rock über der Hose und einem Stock in der Hand

kommen sie daher, maskiert mit einer traditionell geschnitzten

Holzmaske und einer schwarzen Fuzzelhaube. Ihre Gegenspieler

sind die „Reiter“, deren Ziel es ist, die

Wampeler auf den Rücken zu werfen. Der

Wampeler symbolisiert dabei den Winter,

der vom Frühling (den Reitern) besiegt

wird. Übrigens stopften sich unsere Ahnen

einst zum Bärenfang Heu und Laub unter

die Kleidung, um sich vor Verletzungen

zu schützen. Darum führen die Axamer

bei ihrem Umzug auch einen Bären mit.

Zu den besten Wampelern zählen am

Ende, nach zwei Runden durch das Dorf,

jene, deren Rücken „weiß“ – also sauber –

geblieben ist.

Dorfplatz Axams, Donnerstag,

23.02.2017, 12:30 Uhr

AXAMS’ “WAMPELERREITEN”

is a very special Tyrolean carnival custom,

deeply steeped in tradition. In 2016, it

was recognized by UNSESCO as intangible

cultural heritage. The “Wampeler” (literal-

ly the “fat-bellied one”) wears a straw-

stuffed linen shirt, a wide leather belt

and a red skirt above his pants. He also

holds a stick in his hand. What stands out

most is his fascinating, carved wooden mask with a black, fussy

hat placed on top. During the parade, the “riders” have to try to

throw the straw-stuffed “Wampeler” on their backs. The struggle

between the “Wampeler” and the “riders”, played by local men and

boys, symbolises the battle between the departing winter and the

arriving spring. An interesting fact is that our ancestors used to

stuff their clothes with straw and leaves when they went hunting

to protect themselves from injuries. For this reason, also a bear

is part of the parade. After the parade, the best “Wampelers” are

celebrated and also those ones, whose shirts are still white, which

means no one was able to throw them to the ground.

Village square Axams, Thursday, 23/02/2017 12:30 pm

vate homes. It was a common practice to visit the neighbours after

December 25 and to have a look at their nativity scenes. The guests

received a shot of schnapps, and instead of saying “Prost” (Cheers)

they said “Gloria”. Today, the so-called “Gloria-drinking” is still part of

the nativity scene admiration.

Alpine spooks

The Rauhnächte or Twelve Nights take place between December 21

and January 6 marking the coming of the Epiphany (December 21/22

- Thomas Night, winter solstice, the longest night of the year; Decem-

ber 24/25; December 31/January

1, January 5/6).

During this time, the wild

chase takes place: Sinister folk-

loric beings roam through the

country accompanied by horrible

groans and cries. Strict rules had

to be followed on those nights:

The house had to be impecca-

ble; making a mess was not al-

lowed. The worst thing to do was

to hang the white washing on the

line, as malevolent spirits would

steal the white sheets and use

them as a shroud for the owner. It

was also forbidden to play cards.

Generally speaking, it was best to

behave as unobtrusively as pos-

sible, only tranquillity was toler-

ated.

In some regions, the Perchten,

who were in charge of driving out

evil spirits with whips and bells,

monitored those regulations.

There are two types of Perchten

to be distinguished: the beautiful Perchten and the ugly Perchten. La-

dy Perchta (Frau Perchta) is associated with the Perchten. In contempo-

rary culture, Perchta is portrayed as a rewarder of the generous, and the

punisher of the bad, particularly for children. The old woman is a spooky

character with shaggy hair and dirty clothes, long teeth and an iron

nose. “This person has a pretty scary appearance and I cannot blame

anybody for running away from her. In the twelfth night, the night be-

fore Perchten Day, which was named after her, she flies across the skies

and scares poor wanderers to death (…).” (From the book: Tiroler Volksle-

ben. Ein Beitrag zur deutschen Volks- und Sittenkunde. By Ludwig Hör-

mann, Stuttgart 1909).

In order to calm Perchta, people put some food and a glass of milk

in front of their doors or on their roof. Another bad trait of Perchta is

stealing small children. Therefore, on January 6 (Epiphany), babies wer-

en’t put in their cradle, but underneath. A safe remedy for this horrible

person was burning incenses. All windows and doors had to be shut and

during the entire evening, no one was allowed to leave.

||