Previous Page  104 / 124 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 104 / 124 Next Page
Page Background

WELCOME

||

104

B

то время как одни ушли в забытье, другие обычаи

по-прежнему берегутся. Знание того, почему некото-

рые обычаи чтутся и празднуются, как они зароди-

лись и какова их подоплека, большей частью утеряно. Это неу-

дивительно, ведь многие обычаи происходят из далеких и очень

темных времен, в которых суеверия несомненно были частью

будней. Сегодня, как и в былые времена, недостаток знаний

способствует созданию мифов. Увлекательно и поучительно от-

крывать, что многое из старых обычаев глубоко своими корня-

ми уходит в нашу теперешнюю жизнь.

Когда змея висела на рождественской елке

Первая рождественская елка в Тироле зажглась во дворце Хоф-

бург в Инсбруке в 1841 году, правда неофициально. А простой на-

род смог впервые порадоваться ей лишь в 1853 году, а установ-

лена она была в большом Редутном зале. Большего сходства с

сегодняшними рождественскими елками она, конечно, не имела,

но это вовсе не означает, что люди не находили ее чудом, пото-

му что это было тогда новшеством. Потребовалось время, пока это

стало обычаем, по крайней мере здесь. Самое старое письменное

упоминание о рождественской елке относится к 1527 году. Она бы-

ла установлена в баварском городе Штокштадт-на-Майне, но во-

все не была первой. Колыбелью традиции устанавливать рожде-

ственскую елку по праву считается Эльзас. Именно там в конце

концов в 1561 году было официально закреплено указом, „что каж-

дый гражданин имеет право срубить елку высотой в 8 ботинок“.

SFILATA DELLE PERCHTEN A INNSBRUCK

IN VIA MARIA-THERESIEN-STRASSE

Mer 7.12.2016 alle 18:00

I misteriosi personaggi dai pesanti costumi avanzano a fatica in-

calzati impietosamente dai colpi di tamburo, dal suono del corno

e dalla danza delle “streghe”. Un appuntamento da non perdere

con l’associazione Weilerpass – Kirchbichl.

ШЕСТВИЕ РЯЖЕНЫХ

ПО УЛИЦЕ MARIA-THERESIEN-STRASSE

среда 7 декабря 2016 г. в 18.00 часов

Эти мистические существа в своих громоздких костюмах

с трудом пробираются вперед. Барабанная дробь, звуки

трубления в бараний рог и Ведьмин танец неумолимо

заставляют их двигаться дальше. Незабываемое зимнее

зрелище в поселке Kirchbichl.

Все же интересно, как вообще получилось, что наряженное

дерево стало играть такую большую роль. В Средние века во

многих церквях 24 декабря ставились так называемые „Райские

спектакли“. Этот день, в который мы сегодня празднуем Рож-

дественский сочельник, раньше считался литургическим днем

поминовения Адама и Евы. В этот день «райское дерево», не-

обязательно елку, украшали яблоками. Яблоко должно было на-

поминать о грехе, который стал причиной изгнания первых лю-

дей из рая и, в конце концов, освободил людей от первородно-

го греха. До XIX века в Северной Германии рождественская елка

украшалась стилизованными фигурками Адама, Евы и змеи из

дерева или в виде кексов.

„Это дерево выглядело, конечно,

соблазнительно. Поэтому неудивительно, что со временем

Деревья познания добра и зла стали украшаться богаче, ру-

мяными яблоками, финиками и пряниками, которые сразу по-

сле празднеств снимались с дерева и съедались. С XIV века

эти игры в таинства стали все дальше отдаляться от литур-

Le figure centrali del carnevale di Rum (Rumer Muller) rappresentano le

quattro stagioni e si distinguono fra loro anche per i movimenti che eseguono.

Tipp: il 4 febbraio 2017 i personaggi del carnevale di Rum competono

nuovamente nel campionato di frusta. Ulteriori informazioni

sul sito

www.rumer-muller.at

//

Главные персонажи карнавального шествия «Румер Муллер» - четыре

времени года, отличающиеся между собой внешностью и манерой

движения. Рекомендация: 4.02.2017 соревнования ряженых «Румер

Муллер» по хлестанию кнутами. Информация на сайте

www.rumer-muller.at

Decorazioni floreali e abiti colorati – ecco la tradizione

del “Schiane-Giahns“. //

Шествие украшенных цветами и одетых в

разноцветные одежды ряженых - это обряд

проводов зимы «Шиане Гиан» (в переводе

«красиво шагать»).