

WELCOME
||
50
e l’amore per il prodotto. Durante gli anni di attività si sono aggiunti
altri tipi di birra e oggi il birrificio produce fino a 150.000 litri di birra
all’anno, ma anche 1000 litri di distillato di birra.
La gamma di prodotti include: birra tipo Märzen e birra di frumen-
to, aceto di birra, distillati, single malt whisky e liquore di whisky. A Inn-
sbruck si trovano presso la trattoria Bierwirt nel quartiere di Amras, nelle
trattorie Gasthof Anich e Gasthaus Goldenes Dachl, nel pub 11er Haus,
da NAX, nel ristorante Die Wilderin nel centro storico oppure da Machete
in via Anichstrasse. I prodotti sono acquistabili anche direttamente nel
birrificio. Per tutti gli interessati è possibile partecipare a una visita gui-
data ogni lunedì, mercoledì e venerdì dalle 14:00 alle 18:00 che prevede
anche una degustazione. La birra si può acquistare in bottiglie da 1 o 2
litri, oppure in barilotti da 5 a 40 litri (che la mantengono fresca per 24
h).
Altre informazioni sul sito:
www.tirolerbier.at||
P
юмочку шнапса из уважения никто не может запретить“
- эта поговорка одновременно поощрение и предосте-
режение, ведь всем ясно, что подразумевается под
словом „уважение“. В любом случае в Тироле любят как гото-
вить шнапс (фруктовый самогон), так и пить его ради удоволь-
ствия. Неудивительно, что традиция изготовления шнапсов
имеет здесь многолетнюю историю. В Тироле насчитывается
4000 винокуров.
Винокур
Эди Ляйзмюллер - один из них, точнее один из тех, кто серьезно
подошел к делу. Уже более 20 лет он работает с этим напитком и
производит его на своей винокурне с названием „Kerschbuacher“
в районе Инсбрука Арцл. Дистилляция - это увлечение, которое
он возвел в ранг профессии, причем на самом высоком уровне.
„Так как дистиллирование отображает мою жизненную филосо-
фию, я с самого начала своей деятельности в качестве виноку-
ра сформулировал для себя цель: на первом месте - качество
жизни и высочайшее качество продукта, а уже на втором - при-
быльность. И с тех пор я следую этой цели“, - говорит Эди Ляй-
змюллер. За прошедшие годы фермер и садовод получил нес-
колько образований. Обучался винокурению в Вене и Берли-
не, затем получил образование винодела и управляющего вин-
ным погребом и
вот уже 15 лет яв-
ляется сертифи-
цированным экс-
пертом в области
методов перегон-
ки, оценки качес-
тва дистиллята,
растениеводства,
плодоводства, ви-
ноградарства и технологии обработки вин в подвале. Одним
словом, он имеет обширные технические знания и опыт. „Для
дистиллирования необходимы соответствующие знания, а также
оборудование. Я всегда говорю: „Невозможно немножко гнать
дистиллят, как и немножко быть беременной“.
После многолетнего периода проб Ляйзмюллер пришел к сво-
ему уровню качества. С самого начала он специализировался на
традиционных местных сортах фруктов. Часть из них он выра-
щивает сам, но этого, конечно, недостаточно для производства.
Бóльшую часть сырья он закупает по всей Австрии, при этом
большое внимание уделяется спелости и аромату фруктов, пада-
лица не попадает в переработку. „Чтобы производить качествен-
ный продукт, нужно брать за основу качественное сырье“, - убе-
жден Ляйзмюллер. Самым редким и дорогим сортом шнапса,
который он изготавливает, является горечавковый шнапс, чистый
дистиллят из корней горечавки. Из одной тонны корней желтой
горечавки, дикорастущей во французских Центральных Альпах,
винокур добывает 17-18 л качественной водки. Свою продукцию,
в том числе шнапсы „Дикая рябина Арцла“, „Яблочный“, „Старая
домашняя груша“, „Тирольский абрикос“, „Айва“, „Дикая виш-
ня Арцла“ и многие другие, он реализует большей частью по ме-
сту изготовления. Новинка в ассортименте - шнапс „Innsbrucker
Muskateller“, изготовленный из домашнего винограда в ограничен-
ном количестве.
Информация на сайте
www.kerschbuacher.at.
Пивовар
В 1999 году воплотилась в жизнь мечта Гаральда Баумгартне-
ра: собственная пивоварня. Научнообразованный пивовар на-
чинал производство пива в одиночку и, как он сам говорит, „с
Birrificazione: alla creazione della ricetta seguono l’ammostamento,
la chiarificazione e la cottura, prima che inizi la fermentazione. La
birra in fase di conservazione è pronta per essere imbottigliata. //
Пивоварение: после выбора рецептуры
идет подготовка сусла, затем следует очистка и
начинается процесс брожения. После выдержки пиво
разливается по бутылкам.
innsbruck.info/9c